INTERPRETAÇÃO INGLÊS-PORTUGUÊS

9f67fcff-9b89-405a-ac10-3fb4efc6574e

Interpretação para quando cada detalhe importa

Cada contexto pede um ritmo diferente, e é isso que guia a escolha da abordagem:

1

Tradução simultânea

O/a intérprete traduz oralmente quase ao mesmo tempo em que a fala original é produzida, com poucos segundos de atraso. É utilizada em conferências, congressos, transmissões ao vivo e reuniões corporativas. Essa modalidade conta com equipamentos de sonorização para a sua viabilidade técnica.

2

Tradução consecutiva

O/a intérprete espera o término de um trecho de fala (curto ou longo), toma notas e depois transmite a sua tradução. Ideal para contextos mais pessoais em que há pausas planejadas ou interação com o público, como em oficinas, workshops e auditorias.

3

Tradução de acompanhamento

Como a simultânea, porém realizada para apenas uma pessoa ou pequenos grupos. O/a intérprete é designada a uma pessoa ou grupo específico, e fica responsável pelo seu apoio linguístico durante o trabalho. Ideal para visitas de autoridades ou contextos onde o deslocamento é necessário. Pode ser realizada com ou sem apoio de equipamento técnico.

Um bom trabalho começa no alinhamento.

Conte-nos sobre o seu evento, e nós cuidamos do resto.